Une version multilingue est en cours de construction.
En attendant, je vous propose de retrouver en Espagnol, en Allemand et en Hollandais (enfin ... c'est ce qu'on m'a dit), la traduction de la majeure partie des "phrases et mots" qui figurent dans le simulateur.
Patientez encore un peu, et vous pourrez choisir votre langue dans le programme.
Un grand merci à Lukas Alberts pour la traduction en Allemand et Hollandais, et à José Ramón pour la traduction en Espagnol. Merci également pour leur aide et leurs remarques pour que ce soft soit un peu plus accessible.
Je compte sur l'aide de joueurs de passage pour faire évoluer ce petit glossaire. En particulier sur des joueurs de langue anglaise, car je pense que le jargon du billard francais doit etre très différent de celui du pool ou du snooker.
| Ouvrir | Abrir | Öffnen | Openen | |
| Sauver sous ... | Guardar como ... | Speichern unter.. | Opslaan als ... | |
|
(ESC) |
(ESC) |
|
|
|
|
|
|
Realizar el golpe
(ENTER) |
(ENTER) |
|
|
|
(Doble clic) |
|
( dubbelklik) |
|
|
|
|
|
|
|
|
de la liste |
de la lista |
|
Positie van de lijst verwijderen |
|
|
|
|
|
|
|
|
la pos. suivante |
siguiente posición |
geht zur nächste Stellung |
de volgende positie |
|
|
|
|
|
|
|
|
de positions |
posiciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode couleur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
à 500 pixel de largeur |
de anchura |
auf 500 Pixel breite |
beeld breedte. |
|
|
dépacable |
desplazables |
Markierungskreide |
|
|
|
|
o 47/1 |
oder 47/1 |
het 47/1 kader |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour déplacer une bille: bouton droit sur la bille
Desplazar una bola: Arrastrar y soltar con el botón derecho
del ratón.
Um eine Kugel zu versetzen : mit rechte Maustaste auf die Kugel clicken
Om een bal te verplaatsen: met rechter muisknop op de bal klikken.
Pour indiquer la direction de la queue, Drag and Drop avec le bouton
gauche.
Indicar la dirección del golpe: Arrastrar y soltar con el botón
izquierdo.
Pour règler l'effet et la hauteur: bouton gauche sur la bille
en bas à gauche de la fenêtre
Regular efecto y altura del ataque: Con el botón izquierdo sobre
la bola situada en la parte inferior izquierda de la ventana.
Um das Effet einzustellen: mit linke Maustaste auf die Kugel unten
links vom Fenster clicken
Om het effekt en de aanstoothoogte in te stellen , met linker muisknop
onder links op de bal van net venster klikken.
n: attaque au centre
n: Ataque central (sin efecto).
n taste: Zentral Stoß (setzt mittig an)
n: neutrale stoot zonder effekt.
Pour indiquer la force du coup: bouton gauche sur la bande horizontale
sous le billard
Graduar la fuerza del golpe: Con el botón izquierdo sobre la
barra situada debajo del billar.
Um die Stoßkraft einzustellen: mit linke Maustaste auf den Streifen
unter das Billard clicken
Om de stootkracht in te stellen: met linker muisknop op de horizontale
streep onderaan het billard klikken.
Pour indiquer l'angle de massé ou piqué : bouton gauche
sur le curseur rouge
Inclinación del taco: Con el botón izquierdo sobre el
cursor rojo.
Um den Kopfstoß-winkel zu ändern: mit linke Maustaste auf
dem roten Kursor
Clicken om de hoek voor de kopstoot in te stellen: met linker muisknop
op de rode tab. klikken
F5: Horizontal F8: Vertical
F5 : Horizontal F8 : Vertikal
F5 : Horiz. F8 : Vert.
Visualiser la trajectoire (double click)
Visualizar las trayectorias: Doble clic con el botón izquierdo.
Zeigt den Ablauf (doppel click)
toont de loop van de bal ( dubbelklik)
Pour jouer le coup: return ou sur barre d'outils
Realizar el golpe: Botón de Barra de Herramientas o ENTER.
Um den Punkt zu spielen: Return drücken oder Ikone clicken
Om de stoot te spelen: Return drukken of op Ikoon klikken
Pour interrompre un coup en cours: ESC
Interrumpir el golpe en curso: ESC.
Um das Spiel zu unterbrechen: ESC taste drücken
Om te stoppen: ESC knop drukken.
En version non bridée touche shift pour affichage en temps
réel
En la versión completa manteniendo presionada MAYUSCULAS se
puede ver en tiempo real la variación de la trayectoria al modificar
las características del golpe.
In der voll-version: shift taste für die echtzeit darstellung
Voor de volledige versie: shift knop voor de real time weergave
Les "bleus" situés sur la bande en haut à gauche peuvent
être déplacés comme les billes.
Las marcas azules situadas sobre la banda superior izquierda se pueden
desplazar de la misma forma que las bolas.
Die Kreiden oben links auf der Bande können wie die Kugeln versetzt
werden
De markeerstippen boven links op de band, kunnen zoals de ballen verschoven
worden.
Vous avez des remarques, vous avez vu des erreurs, ecrivez moi.